2010.5.3    高雄律師-楊岡儒律師


--


上次寫完:奇異恩典的隨想


兔寶寶律師後來想想,就決定將其翻譯,


(雖說,網路上已經有很多非常好的翻譯)


希望您們會喜歡。


 


奇異恩典(Amazing Grace)(註:兔寶寶律師採四字之『意譯法』)


Amazing grace, how sweet the sound


That saved a wretch like me


I once was lost but now am found


Was blind but now I see


 


奇異恩典,何等甜美,


拯盲如我,今又得見。


 


Through many dangers, toils and snares


I have already come


'Tis grace that brought me safe thus far


And grace will lead me home


 


歷經險難,我已走過,


神恩佑臨,指引歸家。.


 


When we've been there ten thousand years


Bright, shining as the sun


We've no less days to sing God's praise


Than when we first begun


 


至此千年,光芒耀眼,


讚美如初,彌足珍惜。


 


Amazing grace, how sweet the sound


That saved a wretch like me


I once was lost but now am found


Was blind but now I see


 


奇異恩典,何等甜美,


拯盲如我,今又得見。


 



高雄律師【楊岡儒律師簡介及聯絡資訊執業內容與地區


(來電時間:AM900 ~1200PM130~ 530


PM1200130為助理中午休息時間,敬請見諒)


高雄律師-楊岡儒律師網站1http://www.lawfirm.com.tw/


高雄律師-楊岡儒律師網站2http://www.lawoffice.com.tw/

arrow
arrow
    全站熱搜

    高雄-楊岡儒律師 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()