2011.9.14 高雄律師-楊岡儒律師
--
最近,好朋友寄來一篇短文(詩文)與日文圖片。
典故是出於:他在日本近日所看的『週刊漫畫(獵人)』有首詩,
(菊池正央「人といふもの」(民明書房) より一部抜粋;詩集節錄)
看了覺得很有感觸,所以特別掃描寄來給我。
(據該朋友說,日本方面於網路上有一些討論,
(認為該詩有可能是該漫畫作者『富堅義博』所做)
(兔寶寶律師就不在去查閱了,但是該詩真的很棒)
很巧的,另一位好朋友,剛好請我聆聽一首歌曲:『方炯鑌先生的壞人。』
兔寶寶律師突然覺得:
『人世間怎這麼多巧合?』(這點,請朋友們看下去就知道)
菊池正央先生與方炯鑌先生兩位,
兔寶寶律師都未曾聽聞。(兔寶寶律師自己孤陋寡聞。)
然而,菊池正央先生的詩,非常有雅士的真性情,
好朋友也找了最新的翻譯(中國大陸的翻譯網頁),
中國大陸地區人才輩出,果真臥虎藏龍,
對於『菊池正央先生「人といふもの」的詩』,
翻譯極佳,仙氣隱居之感,豁達躍然紙上,
真是不簡單。(有略採『意譯法』)
爰節錄其原文及翻譯如下:
菊池正央:【人といふもの】(日文原文):
『さあ 乾杯しやう!
乾杯しやうぢゃないか
人といふものどもに
善人も悪人も
いつの世も人はくり返す
膿むには余りに長く
学ぶには余りに短い
時の螺旋上
だからこそ好く欲し
好く発するのだらう?
命など陽と地と詩とで
満たされるほどのものなのに』
◎菊池正央「人といふもの」(民明書房)より一部抜粋
菊池正央:【所謂人】(以下為:中國大陸人士翻譯):
來!舉杯吧!
為所謂人者,共飲而盡,
不謂之善、之惡、之生、之死,皆輪迴也。
短則窮于虛度,長則惜于治學,
此乃時間之渦輪,
是故,欲予欲求。
生命之所謂,日曦后土,歌賦足矣。
◎節錄自菊池正央 『所謂人』(民明書房)(中國大陸人士翻譯)
資料來源網址:http://www.ggyy8.cc/html/info84714/133562.html?1816#16
最後紀錄日期:2011.9.14
觀前述翻譯,真的翻譯的非常非常好,
端是將該詩之精華,均現於所翻字句。
(待續)
接續閱讀:【心情故事】晴耕雨讀、日曦后土(2)
◎高雄律師【楊岡儒律師簡介及聯絡資訊】【執業內容與地區】
(來電時間:AM9:00 ~12:00及PM1:30~ 5:30)
(PM12:00至1:30為助理中午休息時間,敬請見諒)
◎高雄律師-楊岡儒律師網站1:http://www.lawfirm.com.tw/
◎高雄律師-楊岡儒律師網站2:http://www.lawoffice.com.tw/
留言列表